Mister Paul
Mister Paul e a linguagem do riso
Mister Paul
Eugeménio Mendes or Mister Paul, as he is known currently, discovered his talent for advertising when he was still participating in a radio show. Speaking Creole, the main language of communication in Guinea Bissau, as well as African languages like Balanta, Bidyogo , Pulaar, Mandinka, Mandjak and Pepel, quickly turned him into the most sought-after “advertising artist”.
Mister Paul
Eugeménio Mendes ou Mister Paul, comme on l’appelle actuellement, a découvert son talent pour la publicité alors qu’il participait encore à une émission de radio. Parler le créole, principale langue de communication en Guinée-Bissau, ainsi que les langues africaines comme le balanta, le bidyogo, le pulaar, le mandingue, le mandjak et le pepel, ont rapidement fait de lui l'« artiste publicitaire » le plus recherché.
Mister Paul descobriu o seu talento para a criação de serviços publicitários quando ainda era animador de rádio.
Eugeménio Mendes ou Mr. Paul (Mister Paul), como hoje é conhecido pelo público, descobriu o seu talento para a criação de serviços publicitários quando ainda era animador de rádio.
Em 2001, Mr. Paul animava um programa radiofónico de uma igreja evangélica, mas rapidamente percebeu que a sua voz e a sua atitude positiva, apreciados pelos seus ouvintes, poderiam servir outros propósitos. Acreditando na sua capacidade de influência e persuasão, Mister Paul começou a desenvolver os seus próprios conteúdos para a promoção de produtos alimentares, introduzindo aspectos relacionados com o quotidiano do público-alvo e as especificidades socioculturais das diferentes comunidades guineenses.
O sucesso foi imediato! O recurso ao crioulo, principal língua de comunicação, e às línguas maternas, balanta, bijagó, fula, mandinga, manjaco e pepel, rapidamente o transformaram no mais cobiçado “artista da publicidade”. A remuneração essa é variável, negociada com o cliente, mas a inovação e os risos são garantidos.
Neste momento, a publicidade que tem “mais fama, é a da maionese”, num formato televisivo que permite explorar outros aspectos da sua arte e chegar a um público mais diversificado, sendo por isso necessário um esforço complementar em termos do serviço prestado. Segundo Mr. Paul é preciso que as pessoas se relacionem com o produto, tanto os meninos como as mulheres grandes, como quem diz, as crianças e as senhoras idosas, afirmando que isto só é possível através da “linguagem do riso” que considera universal, aliada à língua que as pessoas consideram como sua, seja ela o crioulo ou uma língua materna. Actualmente tem a sua própria rádio, a Tropical FM.